martes, 5 de noviembre de 2013

Arom; polifonia y polirritmia africana

Este texto toma como punto de partida la transcripción de la música de tradición oral, es decir, aquella que no tiene sustento en un sistema de notación escrita, explorando las dificultades que se pueden presentar y ofreciendo un recurso de transcripción que se generó por medio del acercamiento del autor hacia la música africana.

Algunos de los conceptos manejados por Arom son los siguientes:

1.- “en las expresiones orales esta la vida, de la cual las versiones escritas no son mas que un pálido reflejo”
Aquí hay un aceptación de los límites de la notación para dar cuenta de un evento musical o sonoro así como un reconocimiento de que toda transcripción no es mas que una interpretación.

2.- Habría dos maneras de concebir la creación musical:
a)una donde el compositor desarrolla una idea y la escribe para su posterior reproducción en vivo.
b)otra contraria a esta, donde el etnomusicólogo comienza con la música en vivo, cuya posterior transcripción permite entender los principios estructurales que la sustentan.

3.- Lo anterior tendría correspondencia en dos categorías de escritura musical mencionadas por Seeger; a) prescriptiva y b) descriptiva.

4.- Las transcripciones prescriptivas NO se elaboran para su posterior interpretación en vivo, son tan solo un bosquejo que contiene los elementos mas relevantes presentes en la música, por lo cual no es necesario reflejar en su totalidad la “realidad acústica”.

5.- Dichos bosquejos, requieren un conocimiento previo de los principios musicales y una constante comparación con las prácticas de interpretación musical.

6.- Un concepto implícito en el texto es que si el sistema de notación musical occidental es suficiente para representar los elementos estructurales de otra tradición musical, no habría razón para no utilizarlo.

7.- Tres criterios para la transcripción de la rítmica y las duraciones:
a)La longitud de los periodos y sus relaciones con el número de pulsos.
b)La subdivisión presente en cada pulso determinando su carácter binario o ternario y la unidad métrica mínima.
c)La estricta notación de las duraciones tal cual aparecen en la practica interpretativa.

8.- Privilegiar la transcripción por medio del oído sobre aquella elaborada por procesos automáticos ya que las máquinas no son capaces de hacer distinciones que solo el oído humano puede percibir, ademas de que pueden arrojar un exceso de información que pudiera no ser relevante.

9.- La partitura etic; con gran detalle y tratando de transcribir todo lo que se escucha y
la partitura emic; aquella que se reduce a una posible realización aprobada por los propios integrantes de una tradición musical.

10.- La partitura modelo; sería otra reducción elaborada a partir de los rasgos característicos y esenciales de una pieza musical que la hicieran identificable y discernible para sus usuarios, pero que no necesariamente ha sido interpretada por ellos.

11.- Una transcripción que incluya la partitura emic y la partitura modelo sería necesaria para poder explicar la estructura de una pieza de música y su interpretación.

12.- Una transcripción como la mencionada anteriormente nos permitiría elaborar una descripción estilística de una pieza musical y haría posible su comparación dentro de una misma área cultural.